Articles About the Chinese Language

Current Articles | RSS Feed RSS Feed

that is so, so cow vagina! no really, 真牛屄。

 | Submit to Digg digg it | Add to delicious delicious | Submit to StumbleUpon StumbleUpon | Share on Facebook Facebook | Share on Twitter Twitter | Share on LinkedIn LinkedIn 

This is yet another example of a slang phrase that makes no sense. 牛 [niu2] means cow, and 屄 [bi1] means vagina. That's right. 牛屄 means cow vagina.

But in China, at least in Beijing, it means 'da shit' or 'awesome' or 'really cool' or 'hardcore' or similar.

It's sort of like saying 'that's the shit' in English.  As in, that [insert noun] is 真牛屄!!

Comments

Fascinating! There must be some cultural conext for the "cow" reference...can you "ferret it out"???
Posted @ Monday, March 09, 2009 10:13 AM by Nancy
well, 屄 stands for pussy really. but if you insist pussy and vagina are the same thing. i wouldn't argue with you.
Posted @ Monday, August 17, 2009 5:39 PM by mitch
Post Comment
Name
 *
Email
 *
Website (optional)
Comment
 *

Allowed tags: <a> link, <b> bold, <i> italics

Receive email when someone replies.

Subscribe by Email

Your email: