attain -> guilt/crime -> evil -> goblins -> methods -> military fierceness = kung fu
Posted by Jonah Lopin on Sat, Mar 22, 2008 @ 02:30 AM
You can follow Chinese words like a path. Where the path leads is often crazy, but that's the path of any student of the language. Here's a stroll I took a while back:
- Start with the word de2, which means "get, gain; finish".
- Add the word zui4, which means "guilt, crime; fault, blame; suffering, hardship"
- Then you have de2 zui4, which is the verb "to offend"
- ok... makes sense. We have sort of attained some kind of blame or guilt, so we have offended...
- Now go with zui4, and add nie4, which means "evil, monsters"
- Now you have zui4 nie4, which means "sin"
- Ok... zui4 is guilty crimes and suffering and nie4 is evil monsters... so I guess to the Chinese a sin is like a guilty suffering monster...
- Now we'll go with nie4, and add yao1 before it.
- yao1 means "goblin, demon, evil spirit; evil and bewitching, seductive"
- We have yao1 nei4, which means "person or event associated with evil or misfortune; evildoer"
- Got it... goblin demon + monster = evil person...
- Now let's add the word shu4 to yao1.
- Shu4 means "art, skil, technique, method, tactics"
- We end up with yao1 shu4, which means "sorcery".
- Right... so seductive goblin spirits + skill techniques = sorcery. I can buy that...
- Now we can take the word wu3, which means "military; of military strength; bold and powerful; valient; fierce; a surname, (half a) footstep"
- Add wu3 to shu4 and you get wu3 shu4, which means "martial arts"
- Half a military footstep plus some fireceness, tehniques and methods and you get kung fu...
Sometimes at the end of these strolls I wonder If I just learned something or if I'm more confused than when I started...